Tumbalalaika je mnogima omiljena Ruska Jevrejska folk ljubavna pesma, komponovana i pevana na jidišu, jeziku aškenaskih Jevreja istočne Evrope. Reč tum (טום) na jidišu znači buka, dok je balalaika (באַלאַלײַקע) žičani instrument ruskog porekla, vezan za muziku tamošnjeg prostora. Osim u Rusiji pesma je bila veoma popularna i među predratnim stanovništvom Poljske, dok je kasnije svoju revitalizaciju doživela u Izraelu, ponovno simbolizujući duh koji je pretio da iščezne početkom Drugog svetskog rata. Pesma je u originalu davno nastala, ali se tekst povremeno blago menjao u zavisnosti od vremena kada je bila pevana… u zavisnosti od ljubavnih običaja i potreba.
Tumbala Tumbala Tumbalalaika, Tumbala Tumbala Tumbalalaika, Tumbalalaika špil balalaika, Tumbalalaika špil balalaika. Štejt a boher un er traht, traht un traht a gantse naht, vemen cu nemen un nit faršemen, vemen cu nemen un nit faršemen. Mejdl mejdl k’vil baj dir fregn, vos ken vaksn vaksn on regn? Vos ken brenen un nit ojfern? Vos ken benken vejnen on trern? Narišer boker vos darfstu fregn? A štejn ken vaksn vaksn on regn. Libe ken brenen un nit ojfern. A harts ken benken vejnen on trern.