/ Bog, Gospodar svega stvorenog /
.
El Adon (Bog, Gospodar svega stvorenog) nadaleko je poznata Jevrejska liturgijska pesma, takozvani pijut, koja se izvodi tokom liturgijskih službi u sinagogi. Za veći broj pijuta (pijutim, פיוטים) veruje se da su nastali još za vreme postojanja Hrama (Bejt Ha’Mikdaš, בית המקדש), odnosno za sâmu hramsku službu i obično sve molitve tog tipa prate određenu sistematiku hebrejskog alefbeta. Za El Adon pretpostavlja se da je napisan na teritoriji drevnog Izraela (Erec Jisrael, ארץ ישראל) u periodu IV veka nove ere. Kao većina dela tog tipa, nije napisana u rimi, već u alefbetskoj analogiji što znači da svaki stih započinje po jednim slovom, počev od alefa, pa tako redom. Pesma hvali, uzdiže Adonaja, יהוה. Stvaralačku silu.
Dakle, ovo je pijut o kojeme se s velikim poštovanjem govori i koji se citira u mnogim spisima, knjigama i gotovo svim molitvenicima. Prihvaćen je od strane obe struje, aškenaske i sefardske uz gotovo minimalne razlike u interpretaciji. Peva se u različitim melodijama tokom jutarnje molitve na Šabat (שבת), ali i za druge praznike.
Audio zapis ispod predstavlja izvedbu Stefana Sablića (אשר אלקלעי), kantora beogradske sinagoge:
Audio Player
.
גדולו וטובו
מלא עולם
God’lo ve’tuvo male olam
ברוך ומבורך
בפי כל הנשמה
Baruh u’mvora be’fi kol ha’nešama
אל אדון
על כל המעשים
El Adon al kol ha’ma’asim
ונהדר בכבוד
על המרכבה
Ve’nehdar be’havod al ha’merkavah
המתגאה על
חיות הקודש
Ha’mitga’eh al hajot ha’kodeš
דעת ותבונה
סובבים הודו
Da’at u’tvuna sovevim hodo
טובים מאורות
שבראם אלוהינו
Tovim me’orot še’baram Eloheinu
חסד ורחמים
מלא כבודו
Hesed ve’rahamim male kevodo
זכות ומשור
לפני כסאו
Zehut u’mišor lifnej his’o
להיות מושלים
בקרב תבל
Lihjot mošelim be’kerev tevel
כח וגבורה
נתן בהם
Koah u’gvora natan ba’hem
יצרם בדעת
בבינה ובהשכל
Jecaram be’da’at be’vina u’v’ha’skel
שמחים בצאתם
וששים בבואם
Sm’him be’cetam ve’sasim be’voam
נאה זיום
בכל העולם
Na’eh zivam be’kol ha’olam
מלאים זיו
ומפיקים נוגה
Mele’im ziv u’mfikim noga
צהלה ורינה
לזכר מלכותו
Cahala ve’rina le’zeher malhuto
פאר וכבוד
נותנים לשמו
Pe’er ve’havod not’nim li’šmo
עושים באימה
רוצון קוניהם
Osim be’eimah recon koneihem
שבח נותנים
לו כל צבא מרום
Ševah notnim lo kol c’va marom
ראה והיתקין
צורת הלבנה
Ra’ah ve’hitkin corat ha’levana
קרא לשמש
ויזרח אור
Kara la’šemeš va’jizra or
.
תפארת וגדולה שרפים, וחיות, ואופני הקודש
Tiferet u’gdulah serafrim, ve’hajot, ve’ofanei ha’kodeš
.
Bog, Gospodar svega stvorenog, blagosloven je i blagosilja u ustima duše svake.
Veličina Njegova i dobrota Njegova ispunjavaju svet, sveznanje i razumevanje okružuju Njegov sjaj.
On Koji Sebe uzvisuje nad svetim stvorenjima i Koji slavom obasjan nad saborima anđeoskih zasluga
i pravda su pred Prestoljem Njegovim, dobrotom i ljubavlju samilosnom ispunjeno je Veličanstvo Njegovo.
Dobra su videla što ih Bog naš stvori, oblikovao ih je sa znanjem, razumevanjem i razumom.
Dao im je snagu i moć da vladaju svetom.
Puni su sjaja i isijavajuće blistavosti, a sjaj je njihob divotan u vasceloj vaseljeni.
Radosni kada izlaze, veseli kada zalaze, u strahopoštovanju vrše Volju Stvoritelja svoga.
Slavu i poštovanje Imenu Njegovom odaju, ushit i kliktanje na pomen kraljevanja Njegovog.
On pozva Sunce i ono svetlom zasja, On vide i oblik Mesecu dade.
Sve vojske nebeske slavu Mu poje, sjaj i veličinu anđeli ognjeni Serafim, Hajot i sveti Ofanim.
Prevod molitve preuzet je iz Sidura, jevrejskog molitvenika JO Beograd.
Preveo rabin Isak Asiel.
.
ODABIR TEMA