Kol Nidre (כל נדרי)

/ Svi zaveti /

.

Kol Nidre, ili na aramejskom Kol Nidrej, jeste deklaracija koja se recituje/peva u sinagogama pre prve večeri i službe na Jom Kipur (יום הכיפורים), najsvetiji jevrejski praznik. Dan iskupljenja. Tehnički Kol Nidre možda i ne spada u klasične molitve, iako se uglavnom ubraja u njih, već kao veoma emotivno snažna i upečatljiva još od srednjeg veka stvara veoma dramitačn uvod u sam Jom Kipur. Otud se i kaže – veče Kol Nidre-a. Napisana je originalno na aramejskom jeziku i njen naziv je uzet iz uvodnih reči koji doslovno znače – svi zaveti. Ujedno Kol Nidre ima veoma značajnu prošlost, prošaranu različitim događajima koji su je uvek iznova obeležavali, kako kao jedinstven umetnički čin, tako i kroz uticaj na legalni status za Jevreje. Uvedena je u liturgiju i pored protivljenja određenih rabinskih autoriteta i bila je često napadana kroz istoriju što je rezultovalo da je u nekim zajednicama zapadne Evrope tokom 19. veka bila i izbacivana iz molitvenika.

Ipak, njen naziv ostao je maltene izjednačen s večernjim statusom Jom Kipura i službe u tom periodu. Vreme komponovanja kao i autor ovog dela nisu poznati, ali se zna da je Kol Nidre postojala u Geonimskom periodu od 589. do 1038.

Veruje se je nastala tokom jednog perioda ekstremnog progona, kada su mnogi Jevreji mačem bili prisiljavani da se pokrste, odnosno konvertuju, ili u hrišćanstvo ili u islam, te je Kol Nidre služila kao vid poništenja tog nasilnog čina kojim su bili izloženi.

Perry Como

.

כל נדרי ואסרי ושבועי וחרמי וקונמי וקנוסי וכנויי
Kol nidre ve’esare u’švue va’harme ve’konme ve’kinuse ve’hinuje

דנדרנא ודאשתבענא ודאחרמנא על נפשתנא
Dindarna, u’dištabana, u’daharimna, ‘dasarna al nafšatana

מיום כפורים זה  עד יום כפורים הבא עלינו לטובה
Mi’Jom Kipurim ze, ad Jom Kipurim ha’ba alejnu letova

בכלהון אחרטנא בהון כלהון יהון שרן
Be’hulhon iharatna ve’hon, kulhon jehon šaran

שביקין שׁביתין בטלן ומבטלין לא שׁרירין ולא קימין
Švikin švitin, betelin u’mevutalin, lo šeririn ve’lo kajamin

נדרנא לא נדרי ואסרנא לא אסרי
Nidrana lo nidre, ve’esarana lo esare

ושבועתנא לא שׁבועות
U’švuatana lo ševuot

.

All vows: Prohibitions, oaths, consecrations, vows that we may vow, swear, consecrate, or prohibit upon ourselves – from this Yom Kippur until the next Yom Kippuer, may it come upon us for good – regarding them all, we regret them henceforth. They will all be permitted, abandoned, cancelled, null and void, without power and without standing. Our vows shall not be valid vows; our prohibitions shall not be valid prohibitions; and our oaths shall not be valid oaths.

Itzhak Perlman, Cantor Yitzchak Meir Helfgot

.

ODABIR TEMA


Pratite diskusiju/Subscribe
Obaveštavaj/Notify

0 Comments / Komentara
Najstarije/Oldest
Najnovije/Newest Izglasano/Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments