/ Kada, deco, jednom odrastete, shvatićete koliko suza leži u ovim slovima /
.
Ojfn pripetšik, ili u prevodu s jidiša – ”Na ognjištu”, delo je Marka M. Varšavskog (מארק ווארשאווסקי) pesnika i kompozitora iz bivše Ruske Imperije koji je svoja literalna dela stvarao na jidišu (יידיש), aškenaskom judeo-germanskom, jeziku pre revitalizacije hebrejskog jezika. Obzirom da je po obrazovanju bio pravnik, tek po nagovoru prijatelja počeo je više da se posvećuje svom pesničkom nadahnuću, ali koje nikada nije s dovoljnom ozbiljnošću prihvatio. Čak je svoja muzička dela retko i zapisivao, te se više oslanjao na to da ih upamti, ali su se ona svojom popularnošću kod naroda brzo raširila jevrejskim zajednicama istočne Evrope, te su postale opšte prihvaćene kao deo jevrejske folklorne baštine.
Pesma ”Ojfn Pripetšik” govori o rabinu koji je podučava svoje učenike hebrejskom alefbetu i jeziku i već krajem XIX veka ovo delo postaje jedno od poznatijih među Jevrejima centralne i istočne Evrope i kao takvo dobija centralno mesto u kolektivnom sećanju Evrope pre vremena grozomornog Holokausta, ali koje obiluje osećajem tuge usled rastućeg antisemitizma širom tadašnje Evrope čiji se vrhunac desio tokom Drugog svetskog rata. Ali i pored ove činjenice, Ojfn Pripetšik ostaje i danas često slušana i izvođena širom sveta podsećajući na mnoge teške momente tokom dugog vremenskog razdoblja postojanja Jevrejskog naroda.
Reči pesme nagoveštavaju tradicionalnu poslovicu na jidišu koja kaže da je čitava istorija Jevreja ispisivana suzama.
Taj setni ton posebno je izražen u četvrtom stihu, koji kaže:
Kada, deco, jednom odrastete, shvatićete koliko suza leži u ovim slovima.